最近更新时间:

这些服务条款(可能会不时更新如本文所述的,这些“服务条款”)适用于订单服务协议(“订单”)进入由你(“客户”)和人力资源云,INC .,特拉华州的公司(“人权”),是指这些服务条款。在您进入订购表格之前,请仔细阅读这些服务条款。通过执行订单表格,您同意受这些服务条款的约束。如果您不同意这些服务条款,您不应执行订购表格。使用但在此未定义的大写术语应具有顺序形式中赋予它们的各自含义。在本协议中,“协议”指订购单和本服务条款,这些条款通过引用的方式纳入订购单中。

1.提供在线服务

  1. 服务。客户特此聘用HRC,HRC在此同意(根据协议中规定的条款和条件而言),为提供这些服务条款和订单形式(“服务”)中描述的服务。客户特此承认并同意,HRC的拨备和履行服务依赖和履行,并根据客户的全部履行其职责,义务和责任的全部履行。
  2. 修改。HRC可以定期修改服务的功能,组件和功能。HRC对客户的硬件,系统或其他软件的任何责任或对客户的硬件,系统或其他软件的任何义务进行任何责任或任何义务,这可能是由于HRC提供的服务的修改而使用或访问服务。

2.托管-与服务条款相关,HRC应为通过本协议提供的服务提供所有所需的托管和运营支持。

3.客户的责任- 与协议的履行和提供服务的履行有关,客户应负责以下内容:

  1. 遵守法律。客户应使用这些服务,并应遵守所有适用规则,法规,法律,守则和条例的客户的义务。
  2. 客户数据。客户应同时负责(i)与客户提供的所有记录,数据库,数据和信息的准确性和完整性,与服务协议或使用服务(“客户数据”)和(ii)制作并保留所有客户数据的副本。HRC对客户数据的准确性没有责任或责任。HRC不得义务提供或提供给客户提供或提供可供客户提供,客户无权以任何格式接收客户数据或任何相关数据文件。
  3. 可接受的用途。除此协议中明确规定,顾客不得使用这些服务以及与服务的HRC提供的任何其他文件。客户不得直接或通过任何人或实体,以任何方式提供:(i)除了专门授权访问协议中的服务之外,向任何第三方提供服务的系统密码或其他登录信息;(ii)与任何第三方共享非公共技术支持管理系统功能或内容;(iii)研究所,协助或参与任何类型的攻击,包括但不限于拒绝服务攻击,或以其他方式试图扰乱服务;(iv)反向工程师,反编译,拆卸或以其他方式尝试发现或直接访问服务或其底层软件或组件的任何部分的源代码或任何底层想法或算法;(v)修改,在协议明确允许的情况下,从,分发,公开展示,公开表现,公开表现或呼吁服务;(vi)向任何第三方分销,销售,销售,租用,抵押,余额,租金,贷款,贷款或其任何组成部分;(vii)规避在服务中内置的任何用户限制或其他时间,使用或功能限制;(viii)从服务或其中包含的任何知识产权中删除任何专有通知,标签或标记;或(ix)访问服务以(a)构建竞争产品或服务,(b)复制服务的任何想法,功能,功能或图形,(c)开发,生成,传输或存储,信息: (I) is defamatory, harmful, abusive, obscene or hateful; (II) constitutes harassment or a violation of privacy or threatens other people or groups of people; or (III) violates any applicable law, ordinance, rule, regulation or treaty. In the event that HRC suspects any breach of the requirements provided in this Section 3(c), including by way of users of Customer’s system, HRC may suspend Customer’s access to the Services for the reasonable time required to confirm or deny suspicion, in addition to other lawful remedies as required.
  4. 未经授权的访问。“用户”应采取合理步骤防止未经授权使用“服务”,包括但不限于保护其密码和其他登录信息。客户将立即通知HRC任何已知的或可疑的未经授权使用服务或违反其安全性,并将尽最大努力停止上述违反。
  5. 客户设备。除HRC提供的服务外,“用户”应负责访问“服务”所需的所有其他服务、设备和设施(包括但不限于所有硬件、电信设备、连通性、电缆和软件)。

4.所有权。

  1. 所有权。“用户”承认并同意,“HRC”独家拥有并随时保留“服务”、“HRC”产品、系统、任何软件(包括任何源代码或目标代码)或与其相关的文件、任何商标、服务标志、beplay官网赢钱封号HRC的商标、其他鲜明的品牌特征、知识产权以及其中包含的所有专有权利(统称“HRC知识产权”)。“用户”进一步承认,“用户”就“HRC”知识产权提出的任何反馈、想法或建议,在任何时候都是“HRC”的财产,并享有其所有权利、所有权和权益。“用户”在此将“用户”对“HRC”知识产权的任何反馈、想法或建议以及任何相关改进或修改所拥有的一切权利、所有权和利益转让给“HRC”。客户不得文件申请注册的人权组织的任何知识产权在任何国家,不会使用任何申请注册或文件在任何国家的任何标志,符号或短语,在任何语言,这是令人困惑的是类似于人权组织的任何知识产权。“用户”同意不对“HRC”在“HRC”知识产权或其任何组成部分中的权利和利益的有效性进行抗辩,或协助任何其他个人或实体进行抗辩。客户将不会以任何方式使用任何HRC知识产权,除非HRC根据本条款和与服务相关的任何其他文件明确授权。
  2. 保留的权利。本协议不向用户或其任何用户转让或转让HRC知识产权的所有权。除第4(c)条明确规定外,本协议不授予用户有关任何HRC知识产权的任何许可或其他权利。所有未明确授予的权利由HRC保留。
  3. HRC许可证授予。HRC已批准的徽标和商标(“批准的标记”),包括“支持”徽标,将出现在“就业机会”,“职位描述”和其他HRC托管页面上。HRC特此授予客户在客户到客户提供有限,可撤销,非独家,不可转让的,不可转让的不呼叫许可,仅用于本条第4(C)中规定的目的而自用的批准标记。批准标记的所有使用情况应符合HRC的标准指南和使用批准标记的要求。

5.陈述和保证。

  1. 权威。各方向另一方声明并保证:(i)其在所有相关法律法规项下拥有充分的权力和授权,并获正式授权签订本协议;和(2)知识,执行,交付和性能的协议与任何协议方并不冲突,仪器或理解,口头或书面,它是一个政党或它可能是绑定的,也不违反任何法律或法规的任何法院,对它有管辖权的政府机构、行政机构或其他机构。
  2. 服务性能保修。HRC保证,它将以合理适用于其业绩的行业标准的方式履行服务。
  3. 没有其他保修。除本第5条规定的明示保证外,服务是在“现状”基础上提供的,客户使用服务的风险由其自行承担。HRC不做出并在此否认任何和所有其他明示和/或默示保证,包括但不限于适销性保证、适合某一特定用途的保证、不侵权和所有权保证,以及由交易、使用或贸易实践过程中产生的任何保证。HRC不保证服务将不间断、无错误或完全安全。
  4. 免责声明由第三方控制造成的行为。HRC没有,无法控制数据流或来自HRC系统的数据和互联网的其他部分。这种流程在很大程度上取决于第三方提供或控制的互联网服务的性能。有时,此类第三方的行为或不可能损害或扰乱客户与互联网的联系(或其部分)。虽然HRC将使用商业上合理的努力来采取所有措施,它认为适当的补救措施并避免这些事件,但HRC无法保证不会发生此类事件。因此,HRC免除由此类事件或与此类事件相关的任何和所有责任。

6.宣传。在该术语期间,除非客户和HRC以书面形式相同,否则HRC可以作为HRC和客户的客户披露客户的名称,授予HRC在HRC营销材料和HRC的公共网站上显示客户姓名和徽标的权利。所有客户姓名和徽标的显示将根据客户提供给HRC的任何品牌指南进行。

7.保密。

  1. 保密信息的定义。在本协议中,“机密信息”是指与披露方的实际或预期业务、服务、产品和/或财务(定义如下)有关的一方的非公开或专有信息、知识和数据,包括但不限于方法、设计、想法、技术和流程、商业策略、beplay官网赢钱封号由披露方直接或间接以书面、口头或视觉方式披露或从披露方获得的客户名单、价格表、科学和技术规格和文件以及商业秘密,包括在这种情况下合理的人会理解为机密的任何信息。机密信息不包括以下信息:(ii)接收方(定义如下)从对该等信息不负有保密义务的第三方合法接收该等信息,或(iii)接收方的书面记录显示,接收方已经或已经知道或拥有接收方。在不限制前述规定的情况下,HRC的保密信息包括本协议的条款、服务以及与之相关的任何文件。
  2. 义务。从另一方(“披露党”)收到机密信息(“接收方”)特此承认并同意所有此类机密信息,是披露方的唯一和独家财产。在术语和此后,接收方应:(i)除非协议允许的情况(ii)未透露或以其他方式向任何第三方提供此类机密信息,则不使用披露方的机密信息,除非此处授权。和other than to such Receiving Party’s employees or independent contractors who (A) have a need to know such Confidential Information and (B) are subject to obligations of confidentiality with respect to such information as restrictive as those set forth herein (“Representatives”). The Receiving Party shall be responsible for any breach of the terms hereof by any of its Representatives.
  3. 强制披露。如果接收方或其代表要求或法律程序要求披露披露方的任何机密信息,接收方应当及时书面通知披露方,披露方可能会寻求保护令或其他适当的救济。如果未获得该等保护令,则接收方应仅披露其律师建议其在法律上被要求披露的机密信息的那部分。
  4. 禁令救济。The Receiving Party acknowledges that any unauthorized disclosure or use of the Disclosing Party’s Confidential Information will constitute a material breach of the Agreement and cause substantial harm to the Disclosing Party for which damages would not be a fully adequate remedy, and, therefore, in the event of any such breach (or threatened breach), in addition to other available remedies, the Disclosing Party shall have the right to obtain injunctive relief in any court of competent jurisdiction without the necessity of posting a bond.
  5. 归还机密信息。在本协议期满或终止后三十(30)天内和/或在披露方书面要求下,接收方将返还或销毁披露方的所有机密信息和接收方拥有的相关材料,并停止对该等机密信息的所有进一步使用;但不得要求接收方从其电子存储或通信系统中清除披露方的任何机密信息;但在此情况下,任何保留的机密信息应继续按照本协议条款并按照本协议条款被保密并未被使用。

8.赔偿。

  1. 保障。客户将赔偿,捍卫和持有无害的HRC及其各自的官员,董事,管理人员,会员,股东,雇员,承包商,代理商,继承人和分配(统称,“赔偿缔约方”)的各自的人员,董事,经理,议员,以及反对任何和所有索赔(所述或实际),损害赔偿,处罚,负债,损失,指控,义务,需求,诉讼或公平,诉讼,违法行为,处罚,费用和开支(包括但不限于调查成本,专家费用,和reasonable attorneys’ fees) (collectively, “Claims”) arising out of, or in any way related to, a third-party claim arising from or relating to (i) Customer’s breach of any of its representations, warranties, covenants or obligations contained herein, (ii) any of Customer’s products or any services, (iii) Customer’s combination of the Services or HRC Intellectual Property with other products or services not provided by HRC, and/or (iv) Customer’s violation of any other agreement or policy governing Customer’s use of the Services. Each Indemnified Party is intended by the parties to be a third-party beneficiary of the Agreement.
  2. 侵权索赔。如果服务发生索赔,声称用户根据本协议使用服务侵犯或侵犯了第三方的知识产权(“侵权索赔”),HRC可自行选择并承担费用:(i)为用户获得使用服务的权利;(ii)在不显著减少服务对用户的效用的情况下,使服务不侵权;或(iii)如果第(i)和(ii)条中所述行动在经过商业上合理的努力导致或获得上述行动后仍不能合理采取,终止本协议时,应提前三十(30)天书面通知客户,并向客户退还在协议终止前已支付的任何费用(定义如下),这些费用涉及协议终止后的一段时间或客户不能根据协议使用的任何时期。尽管本协议中有任何相反的规定,本第8(b)节规定了HRC的全部责任和客户对服务侵犯任何知识产权的排他性救济,无论根据合同、保证、赔偿或其他理论。
  3. 除外责任。尽管上述情况,HRC对客户违反协议或违反客户使用服务的任何其他协议而产生的任何侵权索赔,HRC对客户不承担任何责任或赔偿义务;(ii)在HRC以侵权索赔中通知客户后,客户继续使用客户;(iii)除HRC以外的任何人的任何修改服务;或(iv)使用HRC提供或指定的任何产品,流程,硬件,软件或材料的组合,操作或使用服务。beplay官网赢钱封号
  4. 赔偿的过程。The party claiming indemnification pursuant to this Section 8 (the “Indemnified Party”) must give the indemnifying Party (the “Indemnifying Party”) prompt notice of any such Claim (provided that any failure to do so shall not affect any Indemnified Party’s rights to indemnification hereunder except to the extent the Indemnifying Party is actually prejudiced by such failure). Promptly after receipt of such notice, the Indemnifying Party shall assume the defense of such Claim with counsel reasonably satisfactory to the Indemnified Party. If the Indemnifying Party fails, within a reasonable time after receipt of such notice, to assume the defense with counsel reasonably satisfactory to the Indemnified Party, the Indemnified Party shall have the right to undertake the defense, compromise and settlement of such Claim for the account and at the expense of the Indemnifying Party. Notwithstanding the foregoing, if the Indemnified Party in its sole judgment so elects, the Indemnified Party may also participate in the defense of such action by employing counsel at its expense, without waiving the Indemnifying Party’s obligation to indemnify and defend. The Indemnifying Party shall not compromise any Claim (or portions thereof) or consent to the entry of any judgment without the Indemnified Party’s prior written consent (which shall not be unreasonably withheld, conditioned or delayed).

9.责任限制。

  1. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL HRC HAVE ANY LIABILITY TO CUSTOMER OR TO ANY OTHER PERSON OR ENTITY ARISING OUT OF OR RELATED TO THE AGREEMENT, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, CUSTOMER’S USE OR, OR INABILITY TO USE, THE SERVICES, UNDER ANY CIRCUMSTANCE, CAUSE OF ACTION OR THEORY OF LIABILITY, OR DUE TO ANY EVENT WHATSOEVER, FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF BUSINESS OPPORTUNITY OR PROFIT, LOSS OF USE, LOSS OF GOODWILL OR BUSINESS STOPPAGE, EVEN IF HRC KNEW OR SHOULD HAVE KNOWN OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
  2. 在不受第9(a)条限制的情况下,HRC根据协议对HRC提出的任何和所有索赔的总责任不应超过客户在最初期限(定义如下)内根据协议向HRC支付的总费用(定义如下)。上述责任限制是累积的,与协议有关的所有索赔或损害赔偿的支付被汇总以确定该限额的满足。一个或多个索赔要求的存在不会扩大这个限制。双方承认并同意,该责任限制是双方协议基础的基本要素,即使任何有限救济的基本目的未能实现,该责任限制仍应适用。各方承认,该责任限制反映了知情的,自愿分配双方的风险(已知和未知)可能存在的连接协议和被考虑和反映在决定要考虑双方根据协议,每一方决定进入协议。

10.术语和终止。

  1. 学期。本协议自生效日期起生效,并在订购单上规定的初始期限内继续有效,除非根据本协议提前终止(“初始期限”)。此后,除非订购单上另有规定,本协议将自动续订连续十二(12)个月(每一个“续订期”,连同初始期限统称为“期限”),除非一方向另一方交付:在初始期限或适用的续订期限届满前至少三十(30)天,书面通知该方不再续订本协议,或根据本协议提前终止。
  2. HRC终止。如果发生下列任何一种情况,HRC可以暂停服务或立即终止本协议:(我)客户未能支付任何金额然后根据协议这样的失败不是由于治愈后五(5)天内客户收到HRC的书面通知,(2)客户在协议的重大违约,违约并不是治愈后三十(30)天内客户收到HRC的书面通知;(iii)本协议项下提供的服务违法或违反任何适用的法律、法规、法规、公共政策;或(iv)客户无力偿债或在任何破产、破产接管、信托、契约、债权人安排或类似程序下寻求保护,或如果任何此类程序针对客户而被提起且在一百八十(180)天内未被驳回。
  3. 客户终止。客户可以立即立即终止协议:(i)如果HRC处于“重大违约”违约,则在HRC收到客户书面通知后,此类违规行为不到三十(30)天内;或(ii)(ii)HRC成为破产或在任何破产,接管,信任,契约,债权人的安排或类似的诉讼下寻求保护,或者如果对HRC制定任何此类诉讼,并且在一百八十(180)天内没有被解雇。
  4. 终止的影响。本协议期满或终止后,“用户”应停止使用并不再进一步使用“服务”和其他HRC知识产权。此外,客户有义务支付,在该到期或终止的有效日期,所有款项下的HRC的协议。
  5. 生存。第3(a)、3(b)、3(c)、4(a)、4(b)、5、7、8、9、10(d)、10(e)、11(b)、12至15条应在本协议终止或期满后继续有效。

11.付款。

  1. 付款条件。客户应在订单形式规定的适用时间段内(统称,“费用”)支付HRC的适用费用。HRC可以在每张发票期间的一份发票中根据协议发票所有费用。双方同意,所有发票都应在订单表格中向已指定的“账单”缔约方交付。
  2. 税收。客户将支付所有税收、关税和征收由所有联邦、州和地方当局(包括,但不限于,出口、销售、使用、消费税、增值税)根据交易或支付根据协议,除征收或基于HRC的净收入或豁免的适用的州法律。客户应在HRC要求的十(10)天内向HRC提供此种豁免的证明或其他证据。
  3. 费用增加。HRC可自行决定提高任何续约期限的费用。HRC应在续期开始前至少三十(30)天,向客户提供任何该等费用增加的书面通知。

12.不可抗力。HRC shall not be liable for any damages, costs, expenses or other consequences incurred by Customer or by any other person or entity as a result of delay in or inability to deliver any Services due to circumstances or events beyond HRC’s reasonable control, including, without limitation: (i) acts of God; (ii) changes in or in the interpretation of any law, rule, regulation or ordinance; (iii) strikes, lockouts or other labor problems; (iv) transportation delays; (v) unavailability of supplies or materials; (vi) fire or explosion; (vii) riot, military action or usurped power; or (viii) actions or failures to act on the part of a governmental authority.

13.数据安全;遵守法律。客户承认并同意客户使用服务将导致个人信息(下面定义)传输到HRC的服务器,并且HRC将进一步处理此类个人信息以获得其业务目的。客户应通知每个适用的员工或其他处理方,并采取隐私政策,在使用服务时建立客户的各自义务。

  1. 定义。以下词语在本协议中具有以下含义:
    • “ccpa”指的是2018年加州消费者隐私法案(加州文明。法典§§1798.100-1798.199),以及加州总检察长提供的任何相关法规或指导。CCPA中定义的所有条款,包括个人信息,在本协议中含义相同。
    • “简约商业目的”意味着提供服务。
    • “数据”或者“个人信息”意指任何识别的信息与描述能够与特定的消费者或家庭相关联或可以合理地或间接地链接或间接地链接,包括但不限于参考名称,签名,社会保障编号,物理特征或描述,地址,电话号码,护照号码,驾驶执照或国家身份证号码,保险单位,教育,就业,就业历史,银行帐号,信用卡号,借记卡号码或任何其他金融信息。
    • “数据泄露”意味着由于违反义务而违反义务和维护适合信息性质的合理的安全程序和做法而受到未经授权的访问和剥离的任何个人信息,盗窃或披露。
    • “数据保护法”系指与数据保护、隐私和/或个人信息处理相关的所有适用法律法规(如适用),包括CCPA,以及所有实施、修订、对此类法律的任何减损作出调换或规定。
    • “分包商”指由HRC指定或代表HRC处理与本协议有关的个人信息的任何第三方。
  2. 遵守法律;修正案。
    1. 根据客户所说的隐私政策,客户只会收集,使用,保留或披露个人信息。客户将限制个人信息收集,使用,保留和披露,以合理必要和比例,以实现合同的业务目的或其他兼容的业务目的。
    2. 客户将提供符合CCPA的隐私政策。如果法律要求客户披露个人信息,以便与合同的经营宗旨无关的目的,请先通知每个适用的所有人的法律要求的个人信息,并为非法律禁止该法律禁止该要求,为该要求提供机会,除非法律禁止该要求注意。
    3. 在此期间,在术语期间,HRC和客户应履行协议的履行,以符合所有适用的数据保护法的所有适用的数据安全和数据隐私法。客户不会收集,使用,保留,披露,销售或以其他方式提供不符合适用数据保护法的方式提供的个人信息。HRC和客户承认他们的期望,即HRC和客户的协议履行的生效日期,不会根据1996年的健康保险流通和问责法(“HIPAA”)或欧盟一般数据造成任何一方的任何义务保护规定2016/679(“GDPR”)。
    4. 协助完成CCPA义务。HRC将合理地配合和协助客户履行其合规义务,并响应ccpa相关的询问,包括响应可验证的请求,考虑到HRC处理的性质和HRC可获得的信息。如果客户收到任何直接或间接涉及任何一方遵守CCPA的投诉、通知或沟通,必须立即通知HRC。具体来说,客户必须在三(3)个日历天内通知HRC,如果它收到一个可验证的消费者请求根据CCPA。
    5. 各方可不时通过书面协议对本第13条作出合理修订;但在适用范围内,双方还应在必要时修改本协议,以补偿HRC因执行和履行上述修订而产生的额外费用。在不限制上述条款的情况下:(A)如果HRC或客户履行本协议的情况发生变化,使HRC和/或客户成为或即将成为GDPR的受约束对象,人权组织和客户应尽快协商协议和执行一项修正案,考虑人权理事会作为处理器的状态(如GDPR)中定义的人权理事会通过的个人信息提供给客户和客户作为一个控制器(如GDPR中定义)的个人信息;(B)如果HRC或客户的协议履行情况发生变化,使HRC和/或客户成为或即将成为受HIPAA约束的对象,HRC和客户应尽快协商并签署协议修正案,建立适当的HIPAA合规程序。
  3. 数据安全。HRC和客户中的每一个都应与此类缔约方收到的任何个人信息有关履行协议下的义务,本条第13条:
    1. 确保其有适当的技术和组织措施,以防止未经授权或非法处理个人信息,以及防止与未经授权或非法处理或意外损失可能导致的损害相适应的个人信息的意外丢失或破坏或损害,在考虑到技术发展状况和实施任何措施(这些措施可能包括在适当情况下对个人信息进行假名化和加密、确保机密性、完整性、其系统和服务的可用性和弹性,确保在事故发生后能及时恢复个人资料的可用性和可获取性,并定期评估其所采取的技术和组织措施的成效);
    2. 确保所有权访问和/或流程个人信息的人员有义务保密个人信息;
    3. 除非获得了适当同意,否则不会转移任何个人信息;
    4. 与其他派对合作,以应对数据主体的任何请求,并确保遵守适用法律的义务,就安全,违约通知,影响评估和与监管机构或监管机构进行磋商;
    5. 在没有意识到任何数据违约的情况下,向另一方秘书通知
    6. 在适用的消费者的书面指示,删除或将个人信息及其寄回消费者的副本,以适用法律所要求的范围;和
    7. 保存完整和准确的记录和信息,以证明其遵守了本第13(c)条。
  4. 受限制的转移。不会将消费者到HRC或客户到HRC的任何个人信息的转移,应涉及将个人信息转移到美利坚合众国以外的任何地点,没有修改协议,建立遵守任何适用的数据保护法或the parties’ mutual written agreement that no such amendment is necessary. Without limiting the foregoing and for the avoidance of doubt, in the absence of any amendment to the Agreement pursuant to Section 13(b)(v) implementing GDPR-compliant, European Commission-approved standard contractual clauses, no transfer of any Personal Information from a consumer to HRC or from Customer to HRC shall involve the transfer of the Personal Information to any country in the EEA (as defined in the GDPR).
  5. 客户确认。客户承认并同意,HRC不会对客户或客户的决定执行对客户的具体人力资源实践的任何控制,以便就业,促进,推进,终止,通知或赔偿任何员工或授权用户的赔偿。客户进一步承认并同意HRC与客户员工没有直接的关系,并且客户完全负责所有联系人,问题,数据更新和集合,以及客户员工。In addition, Customer is solely responsible for the privacy (including adopting and posting Customer’s own privacy policies governing Customer’s treatment of Customer’s employees’ Data), collection, use, retention and processing of Customer’s employees’ Data, and providing any and all notices and information to Customer’s employees regarding the foregoing, in compliance with all applicable laws (including all applicable Data Protection Laws). HRC hereby disclaims all liability arising from Customer’s decisions and from harmful data or code uploaded to the Services by Customer and/or Customer’s employees, contractors or agents. It is Customer’s sole responsibility to monitor Customer’s employees’ use and Customer’s use of the Services to ensure that such use complies with and is in accordance with the Agreement and applicable laws (including all applicable Data Protection Laws). In no event shall HRC be responsible or liable for Customer’s failure to comply with applicable laws (including all applicable Data Protection Laws) in connection with Customer’s use of the Services.
  6. HRC隐私政策。用户确认并同意,用户已阅读并在此同意HRC隐私政策(“HRC隐私政策”)。HRC隐私政策在此被纳入参考。

14.电子签名服务。

  1. HRC可以为两个交易对手提供电子签名服务(“电子签名服务”)以电子标志文档(包括但不限于协议,政策,形式等)。如果客户使用电子签名服务,客户承认并同意本条第14条规定的陈述。每当使用电子签名服务客户签署文件时,客户肯定地同意通过电子签名服务使用电子签名并同意进行电子商务。交易。客户还确认客户能够访问电子签名服务,并且文件客户正在电子签名。
  2. 客户不需要使用电子签名服务或接受提供的电子文档。在未使用电子签名服务的情况下,文档的非电子副本可以手动签名,因为该文件的相互同意对方文档。HRC不承担向该文件的非电子版提供此类交易对手的责任。
  3. 如果使用电子签名服务签署了一份文件,HRC将为该文件提供交易对手,该文件将有机会下载和打印文档的纸质副本。
  4. 当交易对手使用电子签名服务签署文件时,与该文件相关的权利和职责仅仅是这些交易对手的权利和职责。HRC不是该文件的一方,并对文件的正确性,有效性或执行持责任或责任;HRC与文件的法律或非法律方面或因文件产生的任何争议有任何责任或责任。HRC的唯一责任是电子签名服务和与其相关的客户服务。
  5. 请注意,hrc在此或其他地方所载的关于电子文件的有效性和/或电子签署文件的签名栏的声明仅供参考用途;它们在性质上是一般性的,不应被解释为法律意见。根据管理电子签名的联邦和州法律,某些类型的协议上的电子签名是不可强制执行的。HRC在此不承担任何责任,以确保通过电子签名服务签署的文件在美利坚合众国、任何特定州或任何其他法律管辖下是有效的或可执行的。您应向法律顾问咨询您可以使用电子签名服务以电子方式签署的任何文件的有效性或可执行性。

15.杂项。

  1. 任务。如果未经其他方案批准,违反本条第15(a)条的任何缔约方,任何其他人或实体可能不会由任何其他人或实体分配的协议,违反本条第15(a)条的任务应为无效。尽管上述情况,无论任何一方都可以在未经购买或实体的同意下分配协议,以获取所有或基本上所有的资产资产或股权,无论是通过购买,合并,交换还是类似的交易;提供,在每种情况下,此类受让人在此假设指定方的义务和负债。
  2. 适用法律。本协议将受加利福尼亚州的国内法管辖,并按照其解释、执行和解释,不考虑法律原则的冲突。
  3. 解决争议的方式。双方同意,根据协议而产生的任何争议,冲突或争议,应通过仲裁解决,并根据符合JAMS综合仲裁规则和程序的任何缔约方要求谴责和管理的副事项在仲裁请求时(“规则”)。仲裁应由根据规则任命一(1)个仲裁员的仲裁面板进行。仲裁应在加利福尼亚州洛杉矶进行。仲裁员的决定和奖项将是最终的,是最终的,并且判决可以在任何司法管辖区的法庭上输入。尽管有了这里有任何相反的内容,但任何一方都可以寻求公平的救济,包括任何主管管辖权法院的初步或永久禁令救济。
  4. 可分割性。如果本协议的任何条款被具有合法管辖权的法院认定为无效,则其余条款仍然完全有效。双方进一步同意善意协商一项最接近于双方意图并受双方同意的替代条款约束的替代、有效且可执行的条款。
  5. 补救措施;没有豁免。协议或法律规定的所有权利,补救措施,义务,契约,条件和协议应累积,其中任何一项都不应排除任何其他人。任何一方无豁免,无论是明示或暗示的任何规定,何种违反或违反或违反或默认,都将构成持续豁免该条款或任何其他规定。
  6. 通知。本协议项下的任何通知、批准、请求、授权、指示或其他通讯均应以书面形式发出,并应被视为已在交付日送达,并为所有目的送达(i),如果是亲自送达该等通知所指向的一方;(ii)向商业隔夜承运人交存后一(1)个工作日,并出具书面核对收据;或(3)五(5)天之后美国的邮件,发送的邮件日期如果收条交回,邮资预付费用,或任何其他方式的快速邮件发送收据可以聚会的地址是一样的订单的规定。
  7. 整个协议。订购表格、本服务条款和HRC隐私政策构成双方之间完整的、最终的、完整的和排他的协议,并取代之前与本协议主题相关的所有口头或书面协议或声明。除本协议另有明确规定外,本协议任何条款的修改或修改均应以书面形式进行,并经双方正式授权代表签字后方可生效;提供,然而,人权组织人权组织可以修改这些服务条款和隐私政策在任何时候通过在网站上发布通知,这些服务条款和/或人权理事会隐私政策承载或通过通知给客户的方式规定的协议。客户在接到任何此类通知后继续使用服务,即表示客户接受本服务条款和/或经修改的HRC隐私政策。
  8. 独立承包商。缔约方承认并同意他们彼此在此作为独立承包商处理。协议中的任何内容均不得被解释为构成党的联合文科,员工或缔约方的员工或合作伙伴,或者赋予任何党的权力在与第三方任何交易中拟订另一方的权力。
    1. 律师费。Should either party hereto initiate a legal or administrative action or proceeding (an “Action”) to enforce any of the terms or conditions of the Agreement, the prevailing party shall be entitled to recover from the losing party all reasonable attorneys’ fees and costs related to the Action.
    2. 第三方受益者。除本协议明确规定外,本协议不授予任何个人或实体任何第三方受益人权利。